sábado, março 06, 2010

Em defesa da classe...

Se há coisa absurda, e calculo que a maioria concorde comigo, são as traduções dos nomes dos filmes. O que talvez alguns não saibam é que não são os encarregados pela tradução do filme os responsáveis, e sim, as empresas distribuidoras dos filmes em Portugal, que atribuem aquilo que lhes parece mais sonante e apelativo. E isto porquê? Porque acabou de passar na TV o anúncio ao espectáculo Star Wars... e lá comentei com o Rui a tradução do nome. A eterna "Guerra das Estrelas", que na verdade deveria ser "Guerras da Estrela", dando o real sentido da dupla trilogia. e pronto. Fico-me por aqui, porque no que toca a "traduções" de nomes de filmes, a lista é fértil... e vasta :S